IL NOSTRO MENU

 

PER COMINCIARE

UOVO MORBIDO, FUNGHI PORCINI, ORO, SPUMA DI REGGIANO VACCHE ROSSE, POLVERE DI BARBABIETOLA  1-3-7

Soft egg, Porcini mushrooms, gold, mashed Parmesan ‘Vacche rosse’, beetroot powder

 

POLIPO IN DOPPIA COTTURA, VELLUTATA DI PATATE AL  LIMONE NERO, POMODORINI CONFIT, CONDIMENTO

MEDITERRANEO 4-7

Abbinamento consigliato Leone Blend Terre Siciliane (al bicchiere)    

Slow cooked and sautéed Octopus, potatoes velouté with black lemon, confit cherry

tomatoes, mediterranean seasoning

Combination Leone Blend Terre Siciliane (price per glass)

 

CARPACCIO DI GAMBERI ROSSI DI SICILIA, FRUTTI ESOTICI, PERLE DI BALSAMICO, GEL DI MANGO -2

Red shrimps from Sicily carpaccio, exotic fruits, balsamic pearls, mango jelly,

 

CULATELLO DI ZIBELLO PODERE CADASSA, TERRE DI NEBBIA, PRESIDIO SLOW FOOD, TORTELLO CROCCANTE FARCITO DI

SQUACQUERONE ED ERBE, LA NOSTRA GIARDINIERA * 1-3-7-9-12

Abbinamento consigliato Madamarosè Sicilia Doc Syrah (al bicchiere

Culatello ham from Zibello, Podere Cadassa, crunchy tortello stuffed with Squacquerone

cheese and herbs, our pickled vegetables

Combination Madamarosè Sicilia Doc Syrah (price per glass)

 

SOUFFLE’ ALLE VERDURE, PARMIGIANO 36 MESI, TEMPURA DI  FIORI DI ZUCCHINA, FONDUTA AL CASTELMAGNO  1-3-7

Vegetable soufflè, Parmesan 36 months old, zucchini blossoms tempura, Castelmagno cheese fondue

 

PRIMI PIATTI

 

ZUPPA DI CIPOLLE CON CROSTONE DI BITTO  GIOVANE -7

Golden onion soup with Bitto cheese rind

 

LASAGNETTA DI PASTA VERDE, RAGU’ DI CERVO, STRACCIATELLA  DI BUFALA, CASTAGNE, VELLUTATA AL CASTELMAGNO * 1-3-7-9

Home made fresh green lasagna, deer ragout, Buffalo’s stracciatella, chestnuts,  

Castelmagno cheese veloutè

 

GNOCCHETTI DI PATATE E VERDURE, IN CROSTA DI  PARMIGIANO, MANTECATI ALLA FONDUTA DI TALEGGIO DI

GROTTA, CRUMBLE SALATO * 1-3-7-8

Home made potato and vegetable gnocchi, in Parmesan rind with Taleggio cheese fondue, salad crumble

 

SPAGHETTI DI PASTA FRESCA ALLA CHITARRA, VONGOLE VERACI,  PREZZEMOLO, LIMONE NERO 1-3-14

Home made Square shaped fresh spaghetti, Chitarra style, clams, parsley, black lemon

 

CARAMELLE DI SFOGLIA RUVIDA, AL RIPIENO DI CACIO E PEPE,  MANTECATE AL BURRO ACIDO, DATTERINI, ACETOSELLA,

PECORINO STAGIONATO  1-3-7

Pasta candies stuffed with Cacio cheese and pepper sauce, whisked with acid butter,

cherry tomatoes, wood sorrel, matured Pecorino cheese

 

 PIETANZE

 Dal nostro Lago (from our lake)                            

 

FILETTO DI PESCE PERSICO ALLA COMACINA COTTO CON BURRO  D’ALPEGGIO​​​​ E SALVIA, SERVITO CON RISO SALTATO AL

PARMIGIANO * 1-4-7

                         Abbinamento consigliato Madamarosè Sicilia Doc Syrah (al bicchiere)                       

Fillet of Perch ‘Comacina style’ cooked with local butter, sage, served with sauteèd dice and Parmesan cheese (local speciality)

Combination Madamarosè Sicilia Doc Syrah (price per glass)

 

PESCATO DEL GIORNO IN CROSTA DI ZUCCHINE, PATATE  CROCCANTI, AGLIO NERO, GAMBERI ROSSI, SALSA AI CROSTACEI

E ZAFFERANO * 2-4-7-9

 Fish of the day in zucchini crust, crunchy potatoes, black garlic, red shrimps,crustaceans

 and saffron sauce

 

Dal nostro mare (from our sea)

 

ASTICE TIEPIDO COTTO AL VAPORE, MARINATO AL DASHI, RISO NERO, PATATE SOUFFLE’, MELA VERDE E BASILICO * -2

Steamed warm Lobster, marinated with dashi, black rice, potatoes soufflè, green apple and basil

 

La nostra carne (our meat)

 

TAGLIATA DI CONTROFILETTO DI MANZO ALLE ERBE, PATATE AL SALE GROSSO, SCAGLIE DI PARMIGIANO, SALSA AL BARBARESCO,

ZABAIONE SALATO 3-7

   Abbinamento consigliato Montecucco Doc Toscana Collemassari (al bicchiere)              

Beef sirloin with herbs, coarse salt potatoes, Parmesan flakes, Barbaresco wine sauce, savory zabaglione

Combination Montecucco Doc Toscana Collemassari (price per glass)

 

VARIAZIONE DI FEGATO:  SCALOPPA DI FOIE GRAS CON TARTARE DI MELA VERDE, IL PATE’

CON PERA CANDITA, PAN BRIOCHE, CONFETTURA DI POMODORI VERDI 1-3-7

 Goose liver escalope with green apple tartare, candied pear patè, brioche, green tomatoes jam

 

STINCO DI VITELLO AL FORNO, BRASATO ALL’ARNEIS, TIMO LIMONATO, SPUMA DI PATATE LEGGERMENTE AFFUMICATE,

CASTAGNE E MELOGRANO * 7-9       

Baked veal shank, braised with Arneis wine, lemonated thyme, lightly smoked mashed

potatoes, chestnuts and pomegranate 

CONTORNI E INSALATE

                                                           

INSALATA VERDE                                                                                                           

Green salad

INSALATA MISTA                                                                                                           

Mixed salad

INSALATA LA BAIA 4-7                                                                                                   

Green salad, tomatoes, tuna and mozzarella cheese

MISTO DI FORMAGGI CON LE SUE GUARNIZIONI -7                                                                

Assorted cheese with jam

***

La panificazione, grissini, pane e focacce, sono di nostra produzione. La pasta fresca, ravioli, cannelloni e spaghetti, sono fatti a mano.

Bread making, breadsticks, bread and focaccia are produced by our kitchen.

Fresh pasta, ravioli, cannelloni and spaghetti are completely hand made.

In caso di intolleranze. e/o allergie alimentari vi invitiamo a comunicarlo e prendere accordi con il personale di sala.

I piatti contrassegnati con * possono contenere prodotti freschi elaborati nella nostra cucina, abbattuti e conservati a -18, oppure piatti dove vengono utilizzati alimenti con materie prime congelate o surgelate all’origine.

In case of food intolerances and/or allergies, please communicate immediately the dining room staff to make arrangements.

The dishes marked with * may contain fresh products prepared in our kitchen, chilled and preserved to -18°, or dishes with food contains raw materials frozen or deep-frozen at origin.

 ***

 I NOSTRI FORNITORI                                                        

Macelleria Donegana Andrea           carni e salumi

Pescheria Ervigel Nava Erminio       pesce nazionale

Pescatore Rodolfo Carisi                  pesce del nostro lago

Selecta                                                carni e prodotti di nicchia

Ghioldi Andrea                            formaggi e derivati

Giovanni Strano                           tartufi e funghi freschi

 

I NOSTRI DOLCI

TORTINO AL CIOCCOLATO FONDENTE, CUORE MORBIDO AL CIOCCOLATO BIANCO,

SALSA AL CARAMELLO SALATO 1-3-5-7      

                                                  Abbinamento consigliato Memorie di Vite                                                           

Dark chocolate cake with soft white chocolate inside, salted caramel sauce

Combination Memorie di Vite 

TARTELLETTA TIEPIDA DI SFOGLIA  CROCCANTE, MELE RENETTE, SALE MALDON,

SALSA AL RHUM, GELATO ALLA VANIGLIA 1-3-7-8

Abbinamento consigliato Passito Pantelleria    Ben Rye’ 

Warm apple crunchy pastry tartlet, Maldon salt, Rhum sauce and Vanilla ice cream

Combination Passito Pantelleria Ben Rye’

TARTARE DI ANANAS IN GUAZZETTO DI  MANGO, SORBETTO AL LIMONE

Pineapple tartare in mango sauce, lemon sorbet

CREME BRULE’ ALLA VANIGLIA DEL  MADAGASCAR, GRATINATA CON ZUCCHERO

GREZZO E CRUMBLE 1-3-7-8

  Abbinamento consigliato Vin Santo          

Broiled custard with Madagascar vanilla, broiled with brown sugar and crumble

Combination Vin Santo wine 

DOLCE DEL GIORNO CON SALSA E  LE SUE GUARNIZIONI 1-3-7-8

Dessert of the day with sauce and garnishing 

                            SOUFFLE’ DEL GIORNO CON LA SUA SALSA E  GELATO 1-7                          

Soufflè of the day with its sauce and ice-cream       

                    SORBETTO AL LIMONE E VODKA                     

Lemon sorbet and vodka

DEGUSTAZIONE DI MACARONS, SEI PEZZI     1-3-5-7-8

Macaron tasting, six pieces

CANTUCCI ALLE MANDORLE ACCOMPAGNATI CON   

VIN SANTO 1-3-5-7-8

Typical Tuscan cookies with almonds, pinenuts and aniseed,

served with Vin Santo wine

ALLERGENI

1)      cereali contenenti glutine come grano, segale, orzo avena, farro, Kamut e i loro ceppi derivati e           i prodotti derivati;

2)      crostacei e prodotti a base di crostacei;

3)      uova e prodotti a base di uova;

4)      pesce e prodotti a base di pesce;

5)      arachidi prodotti a base di arachidi;

6)      soia e prodotti a base di soia;

7)      latte prodotti a base di latte (incluso lattosio);

8)      frutta a guscio come mandorle, nocciole, noci, pistacchi e i loro prodotti;

9)      sedano e prodotti a base di sedano;

10)    senape e prodotti a base di senape;

11)    semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo;

12)    anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/Kg o 10 mg/litro in termini di anidride      solforosa totale;

13)     lupini e prodotti a base di lupini;

14)     molluschi e prodotti a base di molluschi

Informativa ai sensi del regolamento UE 1169/2011